翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/09/01 22:39:47

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 I love studying English.
英語

17. For example, Joyce Cary’s To Be a Pilgrim (London, Michael Joseph, 1942) concerns an insightful old man “deep in his own dream, which is chiefly of the past,” (p.7) and describes the review of his life, augmented by the memories stimulated by his return to his boyhood home.
22. I am indebted to Dr. Ping-nie Pao for making available these clinical data.

日本語

17. 例えば、ジョイス・ケアリーの「To Be a Pligrim 」(1942年、ロンドン、Michael Joseph出版)は、ある洞察力のある年老いた男について、p.7の「彼自身の夢、とりわけ過去の夢の奥深く、」で触れている。そして彼の人生の総括では、少年時代の家に戻り記憶をシュミレーションすることにより増強させて描写している。
22. 有効なクリニカルデータを作ってくれたPing-nie Pao医師に感謝しています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません