翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/09/01 16:14:38

yoggie
yoggie 57 現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。 TOE...
英語

This is especially for China, where everyone lusts after a billion plus customers. What they don’t see is that China lacks the proper infrastructure for many forms of consumptions to properly function, and the Chinese are probably one of the world’s stringiest customers.

However, Chinese entrepreneurs and businessmen are also willing to bear huge risks in order to make money. Maybe the key to success in China lies not in the way of reaching a billion customers, but convince others that El Dorado exists, and sell them shovels while they search for the illusive gold.

日本語

これは、特に、皆がこぞって、億万長者を狙っている中国ではあてはまるだろう。中国は、消費の多くがきちんと機能することができる正しいインフラが足りていないこと、そして、中国人が恐らく世界の中でも、購買意欲の高い消費者だということを、彼らは分かっていない。

しかし、中国の企業やビジネスマンは、利益を得るためなら、喜んで、大きなリスクを負おうともする。中国で成功するためのカギとなることは、おそらく、億万長者にどうやって近づくかではなくて、El Doradoが存在すると人々に納得させ、幻の金を探している彼らにショベルを売ることにある。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません