翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/08/31 16:29:00
英語
Hello I am very sorry that I was broken glass, despite all the care that I bring a package. I do not have glasses stock. Therefore I will refund the value of the glass. Could you tell me wherein the glass is broken.
I saw the first 2 large packages POMPADOUR glasses, do not yet have been delivered. Then they left two days before. Again sorry for the damage caused. Sincerely Christian
日本語
この間、パッケージで包んだのにガラスが割れてしまって本当に申し訳ありません。なお、ガラスが品切れになったために、お金を返します。割れた部分を教えていただけないでしょうか。
最初の二つのポンパドールのパッケージはまだ届いていないようです。二日間前に発送されました。本当に申し訳ありません。
クリスチアン