翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/08/31 14:14:15

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

Predictably,though,the women were more concerned about the aging process at 62 compared to at 52, t(61)= 3.74, P< .001. (As a side note, these means for the age 62 feelings were almost identical to the means reported by Miner-Rubino, for college-educated women in their 60s.) The pattern of correlations with generativity was as predicted. Generativity was correlated positively with identity certainty, confident power, and generative concerns. Generativity was negatively correlated with aging concerns. Correlates held up at ages 52 and 62. Authoritarianism was correlated negatively with confident power at ages 52 and 62. It was also correlated negatively with generative concerns, but significantly only at age 62.

日本語

しかし、予想される通り、女性は62歳時では52歳時よりもいっそう老化現象を心配していました ― 52、t(61)= 3.74、P < .001。(ちなみに、62歳時の感覚のついての手段は、マイナー-ルビーノ(Miner-Rubino)によって報告された、60代の大学教育を受けた女性に対する手段とほとんど同一でした)。予測されるように、次世代育成応力との相関関係のパターンは予想されたとおりでした。次世代育成能力は自我同一性と明らかに、自信に満ちた力、また次世代育成能力への関心とも正の相関がありました。次世代育成能力は、老化への懸念と負の相関がありました。関連要因は52歳時と62歳時でもそのまま変わりませんでした。権威主義は、52歳時と62歳時では、自信に満ちた力と負の相関がありました。次世代育成能力的な関心とも負の相関がありましたが、62歳時においてのみ有意性がありました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません