翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 61 / 0 Reviews / 2012/08/30 18:28:00
日本語
私はこの電池を1ケース600個として売り手から購入しました。
50個のミニケースは売り手が厚意で入れてくれたものです。
したがって、50ケース分の手数料を請求されるのは不本意で納得できません。
1ケース分の手数料15ドルで対応をお願いできますでしょうか。
尚、重量オーバーの理由で箱を分ける際の手数料15ドルについては承知いたしました。
ご回答よろしくお願いします。
英語
I bought this battery from a seller as 600 pieces a case.
The 50 pieces of mini case are what the seller sent me with good intentions.
So I cannot accept that you charge the service fee for the 50 cases.
Can you make it 15 dollars of service fee for just one case?
I am OK with the 15 dollars of service fee for breaking the boxes into smaller boxes not to exceed the weight limit.
Waiting for your reply.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
丁寧に依頼するような感じの文章でお願い致します。