翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/08/30 11:31:04

ayami
ayami 50
日本語

私はこの電池を1ケース600個として売り手から購入しました。
50個のミニケースは売り手が厚意で入れてくれたものです。
したがって、50ケース分の手数料を請求されるのは不本意で納得できません。
1ケース分の手数料15ドルで対応をお願いできますでしょうか。
尚、重量オーバーの理由で箱を分ける際の手数料15ドルについては承知いたしました。
ご回答よろしくお願いします。

英語

I bought a case of batteries which is 600 batteries in 1 case from seller.
I didn't ask 50 mini cases. They put them by their kindness.
So I don't understand why do I have to pay fee for 50 cases.
Could I just pay 15 dollar for fee for 1 case?
But I understood about fee 15 dollar when you distributed a box because of the weight over.

Thank you, please replay.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧に依頼するような感じの文章でお願い致します。