翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/08/30 03:17:46

日本語

先ほどのメールは、商品が包装されているのか写真で確認したいという意味です。
商品が届く状態を写真で送ってください。
または包装されている、包装されていないをメールで答えてください。

シリアルは私の住所や電話番号を登録しないと出荷できないのか?
登録なしで出荷できるならすぐに送ってほしい。
登録が必要ならあなたの情報で代わりに登録してください。

少しでも早く発送をお願いします。

英語

The email I sent earlier meant my intention to check whether the item is shrink-wrapped by looking at picture.
Please send picture of the item the way I would receive.
Or, you can simply let me know if the item is shrink-wrapped or not.

Is serial number registration with my address and phone number absolutely required?
If it is not absolutely required, I would like you to ship it immediately.
If it is, I would like you to use your information instead.

Please kindly arrange the shipment as soon as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: PCソフトの購入についての問い合わせです。シュリンクラップされているのか、シリアル情報の登録が必要なのか、2点についての確認です。