Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2012/08/29 14:50:12

kyokoquest
kyokoquest 54 字幕翻訳の勉強をしていました。 現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をし...
英語

Yan, hello my name is micahel, very important question I love gizmo you have best price on santa gizmo i wanted no clothes gizmo but i can purchase this one, his clothes are removable right? He can be naked like regular gizmo and I can put clothes back on in xmas right? I cannot afford $1000 for original gizmo but santa gizmo same size as regular gizmo right, if you answer yes, his clothes can be removed, I will purchase annd pay in 5 days, check my feedback, im great for it, is this GIZMO BEAUTIFUL IN PERSON, I ONLY COLLECT BEAUTIFUL COLLECTIBLES! thank you mike


I really don't have a problem with the Disk System being used. All I want to know is if it

日本語

Yan(ヤン)、こんにちは、私の名前はmicahel(マイケル)です。 とても重要な質問があります。 私はギズモが大好きです。サンタのギズモですとあなたの提示している価格が一番です。ギズモの洋服はいらないのですが、こちらは購入出来ます。 洋服は脱がせられますね? 通常のギズモのように裸にしたり、クリスマスの洋服を着せたり出来ますね? 私はオリジナルのギズモに$1000 は払えませんが、サンタギズモは、レギュラーギズモと同じサイズですね? もしそうならば、服が脱がせられるなら購入します。5日以内に支払います。私の評価をチェックしてみてください。評価は良いです。
ギズモ、本物は美しい、 私は美しい収集品だけを集めている!  よろしく。 マイク(マイケル)

Disk System が使用されたものかどうかはあまり問題ではありません。 私が知りたいのは

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません