翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2010/08/07 13:19:40

autumn
autumn 51
英語

Thanks for your order! We know how seriously you take your gear, and our goal here at Backcountry is to keep you in the loop on all aspects of your purchases. For one reason or another, we have had a delay in the processing of your order. We know you're stoked to get out and use your gear, so we upgraded your shipping at no extra cost to keep on time with your expectations. In no way have the items on your order been affected, this is just a heads up, as you may see a change in your order's shipping option.

We've created a service ticket ID that tracks our correspondence with you, so next time you hit us up, we can pick up right where we left off.

日本語

ご注文いただきありがとうございます。お客様がどれほど熱心にご注文の道具を入手されたいかは存じ上げております。バックカントリーのめざすところは、お客様の商品購入に際して、あらゆる面でお客様中心とすることです。いずれにしましても、お客様のご注文の処理に遅延が生じております。屋外でご注文の道具を使用することを楽しみにしていらっしゃることと思いますので、追加費用なしで御希望の期日に間に合うように出荷いたします。お客様のご注文に影響が及ぶことは決してございません。ご注文の出荷オプションの変更に気づかれるかもしれませんが、このことは一番初めに記載されています。

お客様とのやり取りを記録するサービス チケット ID を作成しましたので、次回ご連絡いただく際は、最後のご注文の直後からお取引を再開できます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません