翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 58 / 0 Reviews / 2012/08/29 03:08:42
Regarding inventory, I cannot sell you all of my stock of inventory. I
have other customers who have requested inventory. I also want to keep the
listing active on Amazon. I have had other products sell out on Amazon and
then never recover sales because the listing loses visibility.
Regarding getting you ten more units, I can ship from my facility via 3day
and support the $84.90 price. (I would prefer to ship twelve). I would ask
you to pay for the shipping, and I will have a full quote later today.
This should cost you less than the Amazon method will.
I wills end another e-mail with this quote later today.
在庫についてですが、在庫全てを売ることはできません。他のお客様からもこの在庫の問い合わせをもらっているんです。また、アマゾンのリストをアクティブにもしておきたいのです。以前アマゾンで他の商品が売り切れとなった時があったのですが、リストがアマゾンから消えてしまったので、売上を回復できなかったんです。
さらに10個お売りできるかどうですかですが、私の工場から84.90ドル、3日間でお届けします。(12個お売りしたいのですが)送料は負担して下さい、後で完全な見積もりをお送りします。
アマゾンを通した価格よりも安く済みます。
後でこの見積もりに関してのメールをお送りします。