Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2012/08/28 20:56:05

英語

We are currently testing a new security system in some
of our products.
This security system consists of a card and a matching
holospot allowing us to identify genuine products.
Therefore not all of our bags, and none of ourshoes,
come with a authenticity card.

Please be advised that your order invoice serves as
proof of authenticity and validity as well.

If you have any further enquiries, be sure to let us know.

日本語

現在いくつかの製品において新しいセキュリティシステムを試験運用中です。このセキュリティシステムはカードとそれと対になった識別用のホログラムからなり、製品が本物であるかを識別することができるようになります。
そのため、バッグのうちのいくつかや、靴には保証カードは付いておりません。

また注文書も本物であることや有効であることの証明になることをお伝えします。

もしまだご不明な点がございましたら、お知らせくださいますようお願いいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外ブランドから取り寄せた製品に、ギャランティカードが付いていなかったため、ブランドに問い合わせたところ、ブランドからあった回答です。