Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 49 / 0 Reviews / 2012/08/28 15:37:10

nbdy
nbdy 49
日本語

「こんなことができたらいいのになぁ」という相談を受けた事がきっかけでした。

2010年12月の事です。ある喫茶店で打ち合わせをしていたとき「facebookのイベント機能、使いづらいんだよねぇ。せめて決済と参加者管理機能があればいいんだけど」という意見を聞き、「じゃぁ、そんな機能拡張するfacebookアプリを作ってみますよ」と軽い気持ちで請け負ったのがきっかけでした。
everevoはどうやって収益を上げるの?

英語

"If I could do something like this" was the beginning. It was December, 2010. We were having a meeting and I heard an opinion saying "The event function of Facebook is difficult to use. I wish there were at least a function of settlement and function of management of participants." Then I responded "I will make a Facebook application with those extended functionalities" casually and that was all the beginning.
How does everevo gain the profit?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません