翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2012/08/28 08:47:40

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 62 meow!..............................or...
日本語

こんにちは。
落札ありがとうございます。
落札していただいて、いきなり申し訳ないのですが、
私は、商品ページを間違えて記載してしまいました。
この商品は、新品ではなく中古の在庫しかありません。
中古でもよければ、すぐに発送いたします。
このまま購入していただくか、キャンセルするか
選択してください。
もし、購入の場合は商品代金を$120にします。
本当に申し訳ございません。
よろしくお願いいたします。

英語

Hello,
Thanks for your winning bid.
I'm sorry to disappoint you, but I made a mistake in my posting about the item.
I only have it in "used" not "new".
If you're OK with the used one, I can ship it right away.
Please let me know what you'd like to do; i.e., purchase it as is, or cancel your order.
If you'd still like to purchase it, I'll mark down the price to $120.
My sincere apologies.
Looking forward to hearing from you.
Thanks and regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません