Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2012/08/27 14:45:18

kyokoquest
kyokoquest 54 字幕翻訳の勉強をしていました。 現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をし...
英語

Thank you for your reply. I have issued a commercial invoice for the Marc Jacobs slim zip around wallet. If you are sending your return back through our DHL returns service then you need this document to include with your return. I have made a note in your account so returns does not charge you for the return DHL fee. I have also issued a $30 gift certificate for the inconvenience. Please let me know if you have any other questions or concerns.

日本語

返信ありがとうございます。 Marc Jacobs slim zip around wallet (マークジェイコブのスリムジップラウンドウォレット) の 請求書を発行しました。 当社のDHL返送サービスを使って返品する場合は、この書類を同梱する必要があります。 DHL の返送費用が発生しない様にお客様のアカウントに備考を入れました。 また、今回の不手際のお詫びとして$30のギフト券も発行しました。
ご質問や、ご提案があればお知らせください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アメリカの通販サイトからのメールです。DHLという配送業者を使って返品するのですが、送料は着払いではなく、こちら側が払うのでしょうか?その内容が分かりやすい様に翻訳をお願いいたします。