Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/08/27 06:30:33

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

Although it’s still young, the site is already seeing success. On the front page, it claims that it already offers advertisers more than 12,000 weibo accounts to advertise on, who have a total of more than 1.6 billion followers (obviously, some of these users have the same followers, so many followers are counted multiple times). Most impressive, the frontpage boasts a “yesterday’s signups” counter that reads over 6,000 at the moment — evidence that users are getting excited about Weibo Bridge. It also has an impressive successful cases page that indicates companies like Baidu, HP, Qunar, Meituan, 360Buy, La Miu, and many more have all chosen to partake in Weibo Bridge’s services.

日本語

まだ出来て日が浅いが、サイトはすでに成功しているようだ。メインページにはすでに広告を出すための12000以上のweiboアカウントを広告主に出したと書いてあり、ファ路ワーの数は計16億以上に上る(もちろんユーザーの中には同一のファロワーもいる、多くのファロワーが複数回カウントされている)。特に印象的だったのは、ユーザーがWeibo Bridgeに期待している証拠としてメインページに「昨日のサインアップ」カウント数がその時点で6000を超えていたことが得々と書かれていたことだ。また、Baidu, HP, Qunar, Meituan, 360Buy, La Miu他多くの会社が皆Weibo Bridgeのサービスを受けることを選んだことを示している印象的な成功例が書かれていた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません