翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/08/26 16:44:28

ayaka
ayaka 50 Hello this is Ayaka I am originally ...
日本語

私は、私が注文した時計の代金を既にカードで支払っています。
あなたはまだそれを発送していません。
そしてあなたは代金を払い戻すと言いました。
私は支払った早く代金を払い戻して欲しいだけです。
払い戻しをしないのならネガティブな評価を書きます。

英語

I have already paid for the watch with my card.
And you haven't sent it to me yet. In addition, you said you were going to pay me back.
I just want you to pay me back as I paid.
If you are not going to pay me back, I will evaluate negatively.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません