翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/08/25 22:49:43

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

また、コンテキストがズレる可能性があるため、Twitter、Facebook、その他のコミュニティなど様々な場所にある意見を持ってくることもおすすめしないという。実際にユーザが使っているその隣にいて目でみる必要がある。それができない場合は必ず写真で補う。定量調査的なアンケートを実施するのもひとつの手ではあるものの、それにも注意が必要だ。

英語

And since it's possible for the context to change, I don't recommend getting opinions from a variety of places like Twitter, Facebook, and other communities. It's important to look with your eyes at how and where users and using something. If you can't do that then pictures will certainly suffice. You should also be careful about carrying out a set number of surveys by hand.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません