翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/08/24 01:12:09

日本語

この間はありがとうございます。

あなたの商品には大変満足しております。


わたしはあなたとまたこの商品を取引をしたいと思っています。

この商品をeBayを通さず直接取引でいいから値引きはできますか



わたしはあなたから継続的に複数個購入することができます。

もし10個購入すればいくらになるでしょうか。


お手数ですが、値引きが可能なら連絡願います。


はじめまして

複数購入した場合は値引きできますか

商品の価格はいくらになりますか

わたしは4個買いたいと考えています。

連絡お待ちしております。

英語

Thank you for the other day.

I am very satisfied with your product.

I'd like to purchase this product again from you.

Is it possible to purchase this product without going through eBay with some discount?


I can place orders for multiple pieces constantly.

What would be the discount for an order for 10 pieces?


Please let me know if any discount is available.


How do you do. (はじめまして:対面の場合)
I am writing to you for the first time. (はじめまして:はじめてメール・手紙を書く場合)

Is there any discount for an order for multiple pieces?

What would be the price for the product?

I'd like to purchase 4 pieces.

Thank you in advance for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません