Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/08/23 22:59:39

英語

Wecan give you a discount on your next order. Then please write us an email what you want to buy and don´t buy it on ebay directly.
Because we have to pay fees to ebay for each sold article. If we don´t involve ebay, we can give the savings to you as a customer 8% discount
So, the next time you want to order, please mail us

Your current order: 8 x Titanium Hardboot Bindings 4x M, 4 x L and 10 x Intec Adap
- i wrote you in the last mail, that we could only deliver 8 Intec Adapter at the moment ( would that be okay for you or do you want to wait
until the new ones arrive? at beginning of september) If you want it now, it would be 1912,-€with 8 adapters
Or you wait one and a hlaf week then it is 2030,-€ with 10 adapt

日本語

次回の注文時には割引を提供できます。そのときは、購入を希望の商品を電子メールでお知らせください。直接 ebay から購入しないでください。
なぜなら、ebay では商品の販売ごとに当方から ebay へ手数料を支払う必要があるからです。ebay を経由しない場合、手数料の節約分を 8% のお客様割引として適用いたします。
ですので、次回の注文時は当方に電子メールをお送りください。

現在のご注文: チタン ハードブーツ バインダー x 8 個 M x 4 個、L x 4 個、インテック アダプター x 10 個
- 前回お送りしたメールで、現時点で発送できる Intec Adapter は8 個しかないことをお知らせしました (それで発送してよいでしょうか。それとも9月初旬の新規入庫を待ちますか?) 今すぐにご希望であればアダプター 8 個とあわせて 1912,-€ です。
それとも、1週間半お待ちになる場合は、アダプタ 10 個とあわせて 2030,-€ です。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません