翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 中国語(簡体字) )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/08/23 11:40:11

owen
owen 60 私の専門は日中翻訳です。日系企業の翻訳者です。
日本語

私たちのお店は "Dawn of Gaia"という、日本で長年放映されている経済番組で紹介されました。 インターネット通販だけで多くのお客さんを集めているという内容の紹介でした。下記が番組のホームページです。


こちらは、今私たちが販売している商品です。ボックスシーツ(FITTED SHEET)
インドの工場で作られています。ゴムの部分が大変しっかりしています。
日本人の顧客は、購入時にこのような細かい部分もチェックしますので
ゴム部分の縫製には気をつけています。



中国語(簡体字)

我们的店叫做 "Dawn of Gaia",由日本常年播放的经济节目做了介绍。只通过网络销售就聚集了如此之多的顾客是介绍的主要内容。以下是节目的网址。

这里是我们正在销售的商品。床单(FITTED SHEET)
由印度工厂制造。橡皮筋的部分非常结实耐用。
由于日本顾客在购买时会检查这种细节部分,所以我们非常注意橡皮筋部分的缝制。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 中国の会社に自分の会社を説明する一節です。