翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2009/07/16 14:32:59

hana
hana 50 10年以上の日英・英日翻訳、日米企業の実務、10年以上のアクティブな米国生...
英語

Regarding your question on the transfer payment for the goods and the jap yen. I am not sure what it means.
I can only deduce that you wanna do funds transfer. But since I am there, payment can be by cash.
As for jap yen, the currency is at an advantage here. When I quoted you the amount, the rate was at 100yen equals to SGD$1.58. Now it is at SGD$1.54 as compare to last year's SGD$1.40.
The more stable rate would be at SGD$1.55.

日本語

商品代金の振り込みと日本円について質問してきているけど、意味がよく分からないな。
送金したいっていうことなのかな。でもあそこに居た経験から言うと、現金で支払うこともできるはず。
日本円は、ここでは有利な通貨です。金額はざっくり100円につき1.58シンガポールドルくらいだと思うよ。
去年は1.40シンガポールドルだったけれど、今は1.54シンガポールドル。
だいたい100円当たり1.55シンガポールドルのレートで安定することになると思うよ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません