翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/08/23 04:22:50
ご回答頂きありがとうございます。
今回は注文した商品のみお送り下さい。次回から黒文字の商品は一度お問い合わせしてからご注文します。
また関税についてですが、安くして頂くためInvoiceに送料を記載して頂かなかったかと思います。
お気遣いありがとうございます。
しかし送料の記載がないと日本の税関が調べて、送料を上乗せして為替計算をするみたいです。
なので、送料を最低の金額を記載していただくことは可能でしょうか?
よろしくお願い致します。
Thank you for your response.
Please kindly ship the only the item I ordered this time. Next time, I will contact you first for the black letter items.
Also, you did not include the shipping fee on the invoice in order to be less affected by custom.
Thank you very much for your concern.
However, custom in Japan will investigate and recalculate exchange amount with shipping fee if there is no shipping fee listed.
Therefore, can you list the minimum shipping fee on the invoice?
Your cooperation is greatly appreciated.