Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/08/22 23:54:01

t76tidb684
t76tidb684 50 理系の大学院に通う学生です。TOEIC905点、英検凖1級、TOEFLib...
英語

You offered some great advice in a recent Inc.com article on choosing a co-founder. What about hiring the rest of a team?

In a startup, your business partners are your family. You have to pick people you can spend hours upon hours with, that mesh with your personality and have the same goals and mindset. They also have to be smart, creative and ready to devote themselves completely to the company.

日本語

あなたは最近のInc.comの記事で、共同創立者の選び方について素晴らしいアドバイスをされていました。チームのメンバーを選出する場合についてはどうアドバイスされますか?

新規事業において、ビジネスパートナーはあなたの家族のようなものです。何時間でも時間を共にできる人で、あなたのパーソナリティに噛み合い、同じ目標と物の見方を持つ人を選ぶ必要があります。またスマートでクリエイティブで、会社に全てを捧げる準備ができている人である必要があります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません