翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/08/22 13:45:48

英語

Kouta, just wanted to let you know that we will go ahead and ship the package first thing tomorrow morning via Priority Mail. I will send the the confirmation once the package is with the post office.
Please go ahead and submit the additional payment at your convenience.
Thanks again

日本語

コウタさん、我々は、明日の朝一番に商品を、優先扱い郵便にて発送させていただきます事をお知らせいたします。郵便局にて、荷物にと一緒に確認書を送らせて頂きます。
お時間のよろしい時に追加分の支払いをお願いします。
ありがとうございます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません