翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/08/22 13:47:06

naruru
naruru 50
日本語

返信ありがとうございます。コストを抑えて、価格を見直しします。これらの車は、中古なので、多少の傷はありますが、全体的にとても良いコンディションです。新価格は、下記のとおりです。逆に予算があれば、その範囲でお探しすることも可能です。初めての取引なので、できる限り満足いただけるよう努めたいと思います。
それでは、ご返事お待ちしています。

デポジットの入金手続きは、されましたか?銀行情報を再度お知らせします。入金が確認できれば、直ちに車を仕入れて船積みの手配をします。

英語

Thank you for your reply. We will review the rate and reduce the cost. Because they are used, these cars have some minor scratches. Overall, they are in very good condition. The new rate is as follows. On the contrary, there is a possibility of searching within that range if there's a reverse budget. Since this is the first transaction, I want to strive based on your satisfaction as much as possible.

I am looking forward to your reply.

Have you all ready proceeded depositing the payment? We will be informing the bank information. Once it is confirmed, we will arrange the shipping and purchase of the car promptly.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません