Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/08/22 12:48:16

hrktanaka
hrktanaka 50 【英語のスキル】 ・英検1級 ・TOEIC 960点 【その他資...
英語

There are two types of software companies. This first, like Salesforce.com, innovate, educate, ship fast and often and are committed to openness and making people’s lives simpler. Their software is easy to use, yet powerful, and is sold with passion and supported with excellence.

The second type moves slowly and spends more time protecting its position than innovating for customers. What matters to them most is not what customers say but how much they pay, often for products that are hard to implement.

日本語

ソフトウェア会社には2つのタイプがある。まず一つ目は、Salesforce.comのように、革新し、成長し、迅速かつ頻繁に前進し、オープンであることを約束し、人々の生活をよりシンプルにするものだ。こうした会社のソフトウェアは使いやすく、しかしパワフルで、情熱を持って販売され、サポートも秀逸である。

2つめのタイプは、動きが鈍く、顧客のために変革するよりも自身の立場を守ることにより時間を割く。こうした会社にとっても最も重要なのは、顧客がなんと言うかではなく、いくら払うかであり、しかもその製品は満足いくものでないことが多いのだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません