翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/08/22 11:03:03
英語
The idea was there but no action was taken until July 2011. The founders won $10,000 seed funding through a Social Innovation Fund from the Pakistan Software House Association, a program sponsored by Google. Ali explains, “Craftsmanship and technology, we are combining them to build a niche business.”
日本語
アイディアは既に生じたが、2011年7月までに行動は一切なかった。その年、創設者のお二人はGoogleにスポンサーされたSocial Innovation Fund(ソーシャル技術革新ファンド)プログラムのもとに、Pakistan Software House Association(パキスタン・ソフト-ウエア・ハウス・協会)から賞金として1万ドルの初期投資を得た。アリは「職人の技能とテクノロジーを化合させ、ニッチ を狙います。」と述べた。