翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/08/21 19:13:49

littlebird
littlebird 50 Professional freelance translator fro...
日本語

・基本、シンプルでとても使いやすかった。ミーティングをしながら、その場でイベントを作って、そのままパッとイベントをローンチできた。
・イベントの食いつきがものすごくよかった。公開した後に事前決済にしようと考えていたが、公開直後から参加者がどんどん集まってしまい、事前決済にすることができなかったのが反省点。小規模にやる予定だったが、増席、増席と重ねるうちに結局100人規模のイベントになった。


英語

It's basic, simple, and very easy to use. I'm able to create events during meetings and launch them just like that. It's really easy to sink your teeth into creating events. After it went public, I decided to accept pre-payment, but directly after going public, participants gradually stopped, so not being able to change it to accept pre-payment is something that should be reviewed. We planned to do it on a small scale, but it just grew and grew until finally it was on the scale of having 100 people attend.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません