翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2009/07/16 14:14:11

tsgross
tsgross 50 ボードゲームやTRPGなどのゲーム関連の翻訳が得意です。現時点で、翻訳した...
英語

Thanks, I am doing fine. Having a big break now until I start my job =)

Whoa... voice training. Are you doing it for future career or just something of an interest?
Its confirmed that I will be flying on the 19 July and leaving on the 23 July.
So I will meet you on 22 July, Wednesday, 2pm at Shibuya.
Venue wise, hmph I am only familiar with hachiko, starbucks @ Tsutaya, macdonald, hmv, tower records and KFC.
Do let me know where to meet ^^

日本語

ありがと。元気にやってるよ。仕事を始める前の長期休暇ってところだね。

しかしボイス・トレーニングとはね。将来のためにやってるの?それとも趣味で?

飛行機で7月19日に到着、23日に出発することになったよ。
だから22日の水曜日、午後2時に渋谷で会おう。
場所は…ええと、ハチ公、TSUTAYAの中のスターバックス、マクドナルド、HMV、タワーレコード、KFCぐらいしか分からないな。
集合場所を決めてよ。よろしくね。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません