翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/08/21 12:23:34
[削除済みユーザ]
50
I'm Japanese university student major...
日本語
アドバイスはとても難しいです。私は元々油絵を描く画家を目指していたのでアプローチの仕方が共有出来ない部分もあるかもしれないからです。
もちろん、あなたの作品に必要な明確な問題があるのであれば、出来る範囲で答えるように努力はしてみます。
まだまだ問題が山積みの私の作品です。でも今回のようなメッセージをいただけると励みになります!本当にありがとうございます。
英語
Giving you an advice is very difficult for me. Because for I originally aimed at becoming an oil painter, we can't share all of the way to approach.
Of course, if you have specific problem which is necessary to solve for your works, I'll do my best to answer it as much as I can.
My works still have a pile of problems. However, messages like you gave me this time encourage me! Thank you very much.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
私の作品に対する質問のメッセージ「あなたの作品を見て毎回感動です。あなたの想像力と創造力はとても素晴らしいです。それについて何個か質問してもよろしいですか?画面をどう考えられてるですか?先にシーンを作って、その後人物など内容を入れたですか?あなたの写真で作られた人物はとても好きです。性別がはっきり表現しないことがあるですが、それについては意味ありますか?それは気になって聞きました。あなたの写真の後処理はすごく極上で、素晴らしいです。写真の後処理については私にアドバイスいただけますか?」に対する答えです。4/4