翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/08/20 19:52:39

michelle
michelle 57 Hi, everyone. I was born in Japan an...
日本語

本日、HR02の通関が済みましたので、商品を発送しようとしましたが、
B/Lがオリジナル扱いになっているので荷物がとれません。
支払いは済んでいますので、
至急、B/Lをサレンドにして下さい。

英語

We have completed HR02 process at the customs today, so we tried to ship the item, but B/L status has been original, so we don't have an access to the package. We have completed our payments, so please change B/L status as surrend as soon as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 貿易用語です。貿易の翻訳経験がある方はいらっしゃいませんか?よろしくお願い致します。