翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2012/08/20 16:11:52
日本語
今は工場お休み中とのこと、了解致しました。
もし可能でしたら、各商品を1個ずつでも完成して頂けると幸いです。
私がパリに滞在している間に、その商品の写真を撮りたいと思っているからです。
(無理な場合は、構いません) よろしくお願い致します。
英語
I see that the factory is on a summer vacation.
If possible, I would like you to complete one for each model at least.
That's because I want to take a photo of product during my stay in Bali.
(If impossible, you don't have to do it.)
Thank you.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
頂いたメールは下記で、こちらに返信します。
「I am afraid our offices are currently closed, we will re open on Tuesday 21st August.
We will check at that time if we are able to produce this order before 15sept. Usually an order takes 3-4 weeks to complete. Our factories are closed until 3rd of Sept.」
「I am afraid our offices are currently closed, we will re open on Tuesday 21st August.
We will check at that time if we are able to produce this order before 15sept. Usually an order takes 3-4 weeks to complete. Our factories are closed until 3rd of Sept.」