翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2012/08/20 15:42:39

dazaifukid
dazaifukid 61 来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビ...
英語

Hello, Kauta!
PayPal is fine, please use 'gift' option when making the transaction so we can avoid fees for us.
If that option isn't possible, please include the transaction fee of $16.
As of today we have 5 units of ADP3076 left in stock.
All other model quantities are same as we mentioned earlier.
Total amount would be $542, this includes 5 ADP3076 $45 each, 3 units ADP3089 $60, 2 units ADP3075 $50 each and 1 unit of ADP3022 $37. Be sure to include the $16 PayPal fee, if necessary.
We will ship right away after receiving payment.
In the future , please notify us in advance of any possible models you may be interested in, so we can restock our inventory asap.
Thanks. Have a great day.

日本語

Kauta(コウタ)さん、こんにちは!
PayPalで大丈夫です。手数料を回避するために、決済時に「ギフト」オプションを使用してください。
そのオプションが選択できない場合は、取引手数料として$16ドルを付け足してください。
今日の時点では、ADP3076の在庫は5台あります。
他のすべてのモデルの数量は前回お伝えしたのと同じです。
合計金額は$542で、ADP3076が5台(各$45)、ADP3089が3台(各$60)、ADP3075が2台(各$50)、そしてADP3022が1台($37)含まれています。必要な場合は、PayPal手数料16ドルを合わせてお支払いください。
お支払いが確認できましたらすぐ出荷します。
今後、興味のあるモデルを事前にお知らせしていただければできるだけ早く在庫をお揃いします。
よろしくお願いいたします。良い一日を。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません