翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/08/20 11:51:50

takeshi64
takeshi64 50 フリーで、英語/日本語、日本語/英語の翻訳をしております。 前職は翻訳コ...
英語

Also interesting: according to Zhang, migrant workers are starting to become netizens too thanks to internet-ready phones; more than 1.4 million migrant workers have accessed the internet via their mobiles. Rural netizens are also on the rise, with rural internet users totaling 146 million, or 27 percent of China’s total internet user base.

Zhang also said that mobile messaging apps are growing with impressive speed; that’s news that shouldn’t surprise any of our readers who have been following the expansion of mobile apps like Sina Weibo and Tencent’s WeChat.

日本語

さらに興味深いこと。Zhang氏によれば、ネット対応携帯電話の普及により、出稼ぎ労働者がインターネットを使い始め、その数は1400万人にものぼるとのこと。地方出身のインターネットユーザーは1億4600万人で、中国のインターネットユーザー人口の27%に当たるという。

Zhang氏は、モバイルメッセージングアプリの急速的に普及したことも理由に挙げる。しかし、Sina WeiboやTencentのWeChatのようなアプリの普及展開を目指している我々の読者にとっては、さほど驚くべきニュースではない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません