翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 64 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/08/20 01:39:37

nobula
nobula 64 インターネット ソフトウェア 起業と経営 心理学 建築 園芸 ...
英語

Your model is ready for pick up by the courier compnay; however they are now insisting to receive the recipent's phone number before picking up the parcel.We have attempted to contact you by e-mail but did not succeed to get an answer.You are kindly requested to send us your phone number to enable us to ship out without further delays.Thanking you in anticipation,Best regards!

日本語

あなたのモデルは配達業者による引き取りの準備ができています;しかし、その配達業者が荷物を引き取る前に受取人の電話番号が必要だと言い出しました。Eメールで連絡を取ろうとしたのですが、お返事を受け取れませんでした。これ以上遅れずに私共が送付手続きを完了できるよう、電話番号を教えていただけませんか?お返事お待ちしております。よろしくお願いします!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Ebayで取引していて、sellarからのメールです。