翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/07/26 07:18:55

英語

Please advise how you would like me to proceed. Should I turn this invoice into an A invoice for your customs clearance purposes, and add then 25% deposit amount to the bulk shipment we are sending from the USA warehouse? Or would you like to have the goods held in Japanese customs, have Sterling issue a new invoice, and have A match that invoice?

日本語

どのような手続きを私に希望されるかアドバイスをお願いします。このインボイスをあなたのクリアランスのためにインボイスAに移し変えて、25%のデポジットをアメリカの倉庫から私たちが送るバルク貨物に追加しますか?もしくは商品を日本の税関に留めて、スターリンに新しいインボイスを発行させ、Aをそのインボイスに合わせるようにしますか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません