翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2010/07/22 20:08:55
日本語
あなたは努力もせず通訳料払って会話してますが、私はこれをずっと自分でやってきたんです。
初めのころは1つのメールを送るのに1日かかったこともあります。
どれだけストレスか少しはわかりましたか?
明日はおそらくメールできませんのでよろしく。
英語
You are talking to me by paying for translation, without bothering yourself. I had been trying to talk to you by my own effort.
Sometimes I used to spend a day to write just one email to you.
I wish you would understood how stressful that could have been for me.
I probably not able to email to you tomorrow, I hope that is OK with you.