翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/08/17 19:25:57
Thank you very much for visiting my page!
If you are looking for a particular item that is not in my listing, please do not hesitate to contact me. I will look it for you.
Item will be shipped from Japan.
Please allow me up to 5 days before I ship the item out.
We are happy to combine shipping for multiple purchases.
Please do not hesitate to contact me from "contact seller"
even if you don’t understand my term & condition after reading my page.
Happy customers and excellent customer service is very important to me. Feedback is my way of knowing how I’m doing. Please leave feedback as soon as possible after you received your purchase.
¡Muchas gracias por visitar mi página!
Si usted está buscando un producto que no se encuentra en mi lista, por favor no dude en contactarme. ¡Lo buscaré por tí!
El producto será enviado desde Japón.
Por favor deme 5 días al máximo hasta que yo complete el envio.
Estamos muy contentos al combinar el envio de múltiples compras en un paquete.
Por favor no dude en contactarme desde "contactar al vendedor",
aunque ya habia leido mi página y no endienda mis téminos y condiciones.
Hacer mis clientes feliz y tener clientes excelentes son muy importentes para mí. Feedback para mí es el medio por saber cómo estoy acutuando yo. Por favor déjeme un feedback lo más pronto posible una vez que reciva su producto.