翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/08/17 17:53:47
以前あなたからAという商品を購入した者です。
現在あなたが出品しているBという商品をみたのですが、
まとめて5個買いますので240ドルに負けてくれませんか?
また、Cという商品も見たのですが現在の100ドルから
20ドル引きで売ってくれませんか?
先ほど支払いを済ませましたので丁寧に梱包してなるべく早く送ってください。
壊れていたのは本体ではなく、wiremapperです。正常なケーブルも「断線」の表示が出ます。
新品のケーブルでも同じです。これは修理できるのですか?
Recently I purchased A that you sold.
I saw the merchandise B that you are offering currently.
Can you offer me a volume discount at the cost of $240, when I purchase 5 units?
Also I want to buy your other merchandise C at the cost of $80, despite the labeled price; $100.
I have just finished the payment. Please send me ASAP with a careful packing.
The malfunction is found not on the main body, but on the wiremapper.
It says "snapping" for normal cables.
It says "snapping" for brand new cables as well.
Can you fix this?