翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/08/16 17:46:55

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

メールありがとうございます。
来月 東京でお会いできるのを楽しみにしています。
宿泊の件ですが、滞在期間中に使用できる友人の部屋があります。部屋は広くないですが、無料で貸し出すことができます。
もしくは、ホテルの方が良ければ、下記ホームページで気になるホテルを予約しておきます。
新宿、渋谷、池袋に滞在した場合は、観光するのに便利だと思います。
もし何かありましたら、携帯の連絡先にいつでも連絡下さい

英語

Thank you for your e-mail.
I am looking forward to seeing you next month in Tokyo.
Talking about your stay in Tokyo, one of my friends has a vacant room available for your stay. The room is not so spacious, but it can be offered to you for free.
But if you prefer a hotel room, I will make reservation from one of the following pages.
Staying in a hotel located in Shinjulu, Shibuya or Ikebukuro will be convenient for sightseeing.
If you have any question, please do not hesitate to contact me to my mobile phone.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません