翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/08/16 07:50:24

rxixhxo
rxixhxo 50 これまで3年半にわたるニュース映像の翻訳経験があるほか、映画の脚本やプレス...
英語

This email is in reference to the order you placed with us recently. We thank you for your order and have it listed below for your reference. It is now ready to ship out to you, however the actual cost for freight is higher than the estimated amount that was given when you paid for the invoice via Paypal. This is attributed to the final weight of the items on the order which cannot be precisely determined at the time the order is placed.

Please remit an additional Paypal payment for the balance of $79.00 at your earliest convenience so we can get the order shipping out to you.

Thank you very much for choosing MX SOUTH. Please let us know how we can be of further assistance.

日本語

つい先日いただいたご注文に関して連絡させていただきます。当店をご利用いただきどうもありがとうございました。詳細については下記に記載してありますのでご確認ください。現在商品の出荷準備が整っておりますが、Paypalでお支払いいただいたものより実際の輸送料金が多くかかってしまうことが判明しました。金額は重量によって変動し、ご注文いただいた時点では正確な判断ができなかったことが原因です。

つきましては、出荷を早急に行う為にも都合がつき次第Paypalを通して追加となる$79ドルをお支払いいただきますようよろしくお願いいたします。

MX SOUTHをご利用いただき誠にありがとうございました。今後お役に立てることがございましたらご連絡ください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません