翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/08/15 14:10:40

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語


先日はお取り引きさせて頂き、
どうもありがとうございました。

商品は無事に受け取りました。

しかし、申し訳ないのですが
返品させて頂けないでしょうか?

購入した商品を日本へ発送しようと
思っていたのですが、
輸出することが出来ないと分かったためです。

もちろん、商品は使用しておりません。
返送手数料もこちらで負担致します。

お手数をおかけしますが、
ご返答よろしくお願い致します。


返金して頂いたことを確認しました。


商品(トイガンのパーツ)が
日本への発送が出来ないとのこと、
了解致しました。

英語

Thank you for trading with me the other day.

I received the goods safely.

However, I feel very sorry but could you let me sending back this?

I wanted to ship the goods to Japan but it turned out to be impossible to export.

Of cource I have not used it.
I bear the cost for sending back.

Sorry for this inconvenience but please consider and reply.

I confirmed your refund.

I understood that the item (parts of toy gun) is not able to be shipped to Japan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません