翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 47 / 0 Reviews / 2012/08/15 14:10:40
[削除済みユーザ]
47
日本語
先日はお取り引きさせて頂き、
どうもありがとうございました。
商品は無事に受け取りました。
しかし、申し訳ないのですが
返品させて頂けないでしょうか?
購入した商品を日本へ発送しようと
思っていたのですが、
輸出することが出来ないと分かったためです。
もちろん、商品は使用しておりません。
返送手数料もこちらで負担致します。
お手数をおかけしますが、
ご返答よろしくお願い致します。
返金して頂いたことを確認しました。
商品(トイガンのパーツ)が
日本への発送が出来ないとのこと、
了解致しました。
英語
Thank you for trading with me the other day.
I received the goods safely.
However, I feel very sorry but could you let me sending back this?
I wanted to ship the goods to Japan but it turned out to be impossible to export.
Of cource I have not used it.
I bear the cost for sending back.
Sorry for this inconvenience but please consider and reply.
I confirmed your refund.
I understood that the item (parts of toy gun) is not able to be shipped to Japan.