Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2010/07/13 20:32:50

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

僕の名前は村上健太。
2982年生まれの29歳。
これは僕が23歳で株式家庭に入ってから
今に至るまでの話だ。
昔の人は「株式会社」なんてものを作ってみんなで生産活動していたらしい。
1人や2人じゃ本格的な生産活動なんてできなかったんだ。

英語

My name is Kenta Murakami.
I'm 29 years old, born in the year 2982.
In that year I entered in a so-called "Limited Liability Home", and I'm here today.
I have heard that our ancestors had been engaged in productive activities making societies so-called "Limited Liability Companies".
It's said that they could not carry out a full-scale productive activity by only one or two persons.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません