翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2010/07/13 19:31:21
私はアメリカで医師を行っているもので御座います。私の親しい友人であり医師である人から、貴社のバイアル瓶のなかに、パウダーが3~4ミリ程しか入っていないのはどうしてかと尋ねられました。どうして満杯じゃないのかと聞かれたので、あなたにお尋ね申し上げた次第で御座います。たまたま4月頃にあなたに少し疑問に思ったことをご相談させて頂きましたことが御座いましたので、そのことを古くから親しい友人である医師と食事をしたときにお話をさせて頂いたことが御座いまして、その訳より私に聞かれてしましまして頼まれました。アンジーさんがお忙しいのは承知致しておりますが、何卒この上記の質問を宜しくお願い申し上げます。
お忙しいところ誠に恐縮では御座いますが何卒宜しくお願い申し上げます。
オーランドより
I am a physician practicing in USA. A close friend and a co-physician of mine has asked me why there is only 3 to 4 milligrams of powder in your vial container. My friend asked me why is it not full? So, this is why I am writing you. I have spoken to this friend about the consultation that you gave me in April, about a question that I had then, so now he wants me to ask you this question. I know you are very busy person, but I am hoping you will help me with this question. I am truly thankful for the time and effort. Thank you.
From Orlando