翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2010/07/13 18:10:16
私はアメリカで医師を行っているもので御座います。私の親しい友人であり医師である人から、貴社のバイアル瓶のなかに、パウダーが3~4ミリ程しか入っていないのはどうしてかと尋ねられました。どうして満杯じゃないのかと聞かれたので、あなたにお尋ね申し上げた次第で御座います。たまたま4月頃にあなたに少し疑問に思ったことをご相談させて頂きましたことが御座いましたので、そのことを古くから親しい友人である医師と食事をしたときにお話をさせて頂いたことが御座いまして、その訳より私に聞かれてしましまして頼まれました。アンジーさんがお忙しいのは承知致しておりますが、何卒この上記の質問を宜しくお願い申し上げます。
お忙しいところ誠に恐縮では御座いますが何卒宜しくお願い申し上げます。
オーランドより
I work as a doctor in the US.
One of my friends who is also a doctor asked me why only 3 to 4 milligram of powder was in the vial of your good self, which means he asked me why the vital was not full of the powder.
That’s the reason I am telling you.
As I had an experience that I asked a slight question of you on April and told the close friend of mine since early times during the dinner he asked me to question you.
I know you are busy, Ms. Angie, but could you answer the question above, please?
Though I am very sorry please consider it.
From Orlando