翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/08/14 09:23:08

yuta
yuta 50
英語

Before going offline on July 28th, Yaodian100 posted a short notice saying that it would be down for an unspecified duration due to its “relocation.” After three whole days, concerns are growing that the rumors earlier this year that the company was near the point of bankruptcy were actually true. QQ Tech and several other Chinese tech blogs have tried to contact several senior executives at the company, but with no luck so far.

日本語

七月二十八日にオフラインの彼方へ姿をくらます以前、Yaodian100は短い注意書きを掲載しており、そこには曖昧な「移転先」での継続について書かれていたのだ。
三日後には、今年の初頭に出回った、「会社が倒産の危機に面しているという噂が本当になったのでは?」といった心配の声が膨れ上がり、QQ Techやその他様々な中国のブログが、経営者達との接触を試みたが、今のところ何の音沙汰もない状態だ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: "〜だ””〜である”調でおねがいします。http://www.techinasia.com/yaodian100-closure-bankruptcy/