Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/08/14 08:47:25

英語

I just looked at a few of the ones I have here, they Rocketballz varies in height.
The reason for this is they use different foundrys to make them, so therefore small subtle differences are common.
Each foundry makes the head slightly different.
Thats why they put the Tour stamp twice on the first fairways, that was an error and wasent even supposed to be on there.
If your customer is bothered by it send it back, I stand behind it 100% and assure you its not a fake.

Sorry i thought I marked them. I will look them up in the AM.

日本語

ここにある物を見てみました。ロケットボールにはさまざまな高さの物があります。
この理由は、異なる鋳造型を使用して作るので、わずかな違いがあるのはよくあります。
鋳造型ごとによりわずかに違いが出ます。
そのため、はじめのフェアウエーでツアースタンプを2度押しましたが、間違いです。本来はそこにあるべきではありませんでした。
あなたのお客様が気にするならば送り返してください。それは偽者ではありません。100%保証します。

すみません私がそれらにマークしたと思いました。午前中に調査します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません