翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/08/13 15:18:50

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

7月29日にあなたから購入したAについて、私のクライアントから問い合わせがあった。
その内容だがトウの部分のROCKETBALLZロゴの転写が上にずれており、ROCKETBALLZのEの一番下の線から最初のくぼみまでがアメリカ輸入品は4mmだという。
このヘッドは計ったところ、6~7mm程度の幅だった。日本のテーラーメイドに問い合わせたところ、この幅で出荷されることはありえないとの回答だった。
このことについて、画像を添付するので、説明してくれないか?
急いで回答が欲しい。

英語

There was inquiry from my client about A which I purchased from A on Jul 29.
The transcribed ROCKETBALLZ logo in the toe part is moved to upper and it was 4mm from the very under line of E of ROCKETBALLZ to the first dent.
The width of the head was 6-7mm. I checked with the tailor made in Japan and they said there is no chance to be shipped by this width.
For this issue, could you explain to me after checking the attached image?
I need urgent reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません