翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/08/13 14:48:49

ykkap0817
ykkap0817 50 I'm a part time translator. I can tr...
英語

HI and thanks for your interest in a third set of my flatware -- I wrote to you yesterday and wanted to be sure that you did want the storage boxes sent with the flatware -- it would be much cheaper to ship the flatware only and I wanted to be sure you understood that! I can quote you a shipping price for all three sets, but please let me know if you want the boxes as it will make a significant difference!
Thanks, Lynne

日本語

こんにちは。弊社の食器3セットに関心を示して頂きありがとうございます。私は昨日あなたに食器類と一緒に収納箱送ることを必要か確認するために書きました。食器類だけを出荷することはとても安いです。私はそのことをあなたに理解していただきたかったです。私はすべての3セットの総量を見積もることができますが、とても重要なことなので、もしその箱が必要ならば、どうかご連絡ください。
ありがとう、リン

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません