翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/07/11 01:38:35

scientiphique
scientiphique 50 Freelance translator with 6 years of ...
日本語

少しご質問させて頂きます。
貴社のmatristem micromatrixですが、バイアル瓶で開け口が、メタルのような金属で固く覆われて閉められていておりますが、このバイアル瓶はどのようにして開けるので御座いましょうか?
どのようにして、この瓶を開けるので御座いましょうか?
詳しく教えてくださいませ。

それと、貴社のバイアル瓶の容器には、全てパウダーを入れずに、その瓶の容器の0.5センチほどしか入れずに、内容量としてされておりませんが、ほんのそれしかパウダーを入れないのでしょうか?

何卒宜しくお願い致します。

英語

I have a couple of questions about the MatriStem MicroMatrix.

The vial is rigidly capped with some metallic substance. How do I open this cap? Could you please provide me with more detailed information on how to open the vial?

Also, there was only 0.5cm of powder in the vial; the vial was not full. Is this really how much powder you put in the vial?

I would appreciate it if you could clarify above.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ご丁寧なご翻訳を何卒お願い致します。大変難しい内容では御座いますが、どうか皆様の高度な技術力と翻訳力でご丁寧且つ大至急ご迅速なご対応をお願い致します。ご丁寧なご翻訳をして頂きますことを心よりお願い申し上げます。大至急のこととなっておりますので、ご迅速に大至急ご翻訳をして、且つ素晴らしいご翻訳力で内容を作り上げてくださいませ(いろいろと注文が多くて申し訳ございません)心よりお待ち申し上げております。